Keystone
ULTIME NOTIZIE Dal Mondo
ITALIA
1 min
Emilio Fede ricoverato in condizioni «molto gravi»
L'ex direttore del Tg4 si trova al San Raffaele di Milano
INDONESIA
10 min
Un forte terremoto scuote l'isola di Java: almeno sette morti
Ci sarebbero ingenti danni materiali: il sisma è stato percepito anche a Bali
FOTOGALLERY
REGNO UNITO
2 ore
Filippo, i parenti al castello di Windsor. Harry riuscirà a essere presente?
Fra i primi a incontrare la madre e a rendere l'ultimo saluto al corpo del padre è stato visto il principe Edoardo.
REGNO UNITO
3 ore
La commozione di Carlo: «Per mamma è stato una roccia»
L'eterno erede al trono ha sottolineato l'importanza che ha avuto il Principe Filippo per la Regina.
REGNO UNITO
4 ore
Il Papa alla Regina: «Rattristato dalla notizia»
Il pontefice ha ricordato la devozione del principe al matrimonio e alla famiglia.
STATI UNITI
9 ore
«È caduta dal crepaccio», ma non era vero
Per evitare una condanna, una 44enne e il marito hanno simulato la scomparsa della donna
REGNO UNITO
9 ore
Elisabetta non avrebbe intenzione di abdicare
Secondo vari osservatori la sovrana resterà fedele alla sua promessa: «È un lavoro per la vita»
ITALIA
18 ore
La Lombardia torna in zona arancione
La Cabina di Regia ha aggiornato oggi gli indici alla base dei colori delle regioni.
REGNO UNITO
21 ore
Poche dosi ai Paesi poveri, Greta: «Non vado alla Cop26»
La decisione dell'attivista ambientale potrebbe essere un duro colpo per la conferenza dell'Onu sul clima
NORVEGIA
21 ore
Trovato morto nel suo appartamento, dopo nove anni
Il corpo dell'uomo è rimasto in casa nove anni prima di essere trovato
ITALIA
09.10.2020 - 18:410

Nel vocabolario entrano nuove parole legate al Covid-19, ma non solo

Anche il nostro linguaggio si adatta a ciò che stiamo vivendo, arricchendo il vocabolario

ROMA - La lingua, le parole che usiamo riflettono la situazione che stiamo vivendo in maniera emblematica. Lo mostra chiaramente il Nuovo Devoto-Oli che nell'edizione 2021 ha un ricco aggiornamento di 600 tra neologismi e nuovi significati, con l'introduzione di molti termini legati alla pandemia e all'emergenza sanitaria.

Ecco dunque Covid-19, lockdown, distanziamento sociale, spillover, droplet, autoquarantena, quarantenare, tamponare, ma anche termini più specifici come biocontenimento o cisgender.

«Di 'lockdown' abbiamo scelto di dare, a differenza di spagnoli e francesi, solo la definizione, mentre di altre parole come 'spillover' (salto della specie) o 'droplet' (goccioline) diamo anche la traduzione in italiano. Lo abbiamo fatto seguendo quello che è successo nella realtà. Droplet è stato immediatamente tradotto in goccioline. Lockdown potevamo tradurlo con confinamento o chiusura totale, ma tutto sarebbe stato fuorviante perché la parola ha una sua immediatezza, esprime una serie di concetti che avrebbero richiesto una perifrasi. Lockdown è qualcosa di nuovo, non paragonabile a qualcosa che è successo prima, come è capitato realmente» ha detto all'ANSA Bianca Gismondi, responsabile lessicografica dei vocabolari Le Monnier-Mondadori Education.

«Questa emergenza sanitaria ha evidenziato quanto sia importante una lingua, la condivisione comune. Ci ha reso comunità. Abbiamo visto e sentito tanti esperti in televisione, alla radio, tutti sollecitati ad esprimersi nella maniera più chiara possibile. Anche su 'congiunti' è stato chiarito cosa si intendeva. È stato un anno interessante dal punto di vista della lingua intesa come strumento di cittadinanza», spiega la Gismondi.

«Tutti gli anni inseriamo nuove parole e significati, ma quest'anno è stato eccezionale anche da questo punto di vista. Il numero di parole nuove o nuovi significati è stato particolare, molto legato a quello che è successo. 'Tamponare', 'Quarantenare' sono la dimostrazione che la nostra lingua ha una sua vivacità, c'è un salto semantico fortissimo ed è proprio tipico della nostra lingua come nel caso appunto di 'tamponare' . Fa un po' effetto ma quando nei primi anni 2000 ho inserito 'ministra' fu detto 'che brutto, somiglia a minestra'. Ora non lo direbbe nessuno» sottolinea.

Nel Nuovo Devoto Oli «abbiamo tradotto molto, spiegato molto e adottato anche parole straniere, là dove era necessario abbiamo adottato gli anglicismi. Abbiamo inserito anche una quota maggiore di tecnicismi» afferma la Gismondi.

Inoltre, sono duemila le parole di uso comune il cui significato è stato aggiornato e riformulato: tra queste sostantivi come radiazione, radice, macchia o aggettivi come pacifico, patriottico.

Online sono tante le iniziative, legate alle nuove parole della pandemia, di Treccani che non ha una cadenza annuale per l'aggiornamento cartaceo dei vocabolari. Tra queste la lista delle dieci Parole del Coronavirus, stilata in collaborazione con l'Istituto Superiore di Sanità, con termini come batterio, paziente zero e la lista delle 'Parole oltre la pandemia', come infodemia, con riflessioni in prospettiva della ripresa.

«Le due liste usciranno insieme, a breve, in un'edizione rivista in ebook. Sul portale ci sono anche una serie di articoli, all'interno del magazine 'Lingua italiana', dedicati alla pandemia di Daniela Petrini e Federico Faloppa, le Virtù virali del pofessor Ossola e le Storie virali, un'iniziativa che incrocia antropologia, scienza e comunicazione» spiega Luigi Romani, responsabile del dipartimento Lingua Italiana di Treccani.


YouTube

Facebook

Instagram

Linkedin

Twitter

TikTok


Copyright © 1997-2021 TicinOnline SA - Tutti i diritti riservati
IMPRESSUM - DISCLAIMER - SEGNALACI - COMPANY PAGES
Disposizioni sulla protezione dei dati  -   Cookie e pubblicità online  -   Diritto all'oblio


Ultimo aggiornamento: 2021-04-10 17:10:39 | 91.208.130.89