Cerca e trova immobili
SVIZZERA

Il “Winnetou” ha perso il suo indiano

Il gelato cult di Frisco cambia look per «tenere conto dei cambiamenti sociali», il nome però resterà lo stesso
20 Minuten/Froneri
Il “Winnetou” ha perso il suo indiano
Il gelato cult di Frisco cambia look per «tenere conto dei cambiamenti sociali», il nome però resterà lo stesso

Sondaggio

Caricamento in corso ...
Questi sondaggi non hanno, ovviamente, un valore statistico. Si tratta di rilevazioni aperte a tutti, non basate su un campione elaborato scientificamente. Hanno quindi l'unico scopo di permettere ai lettori di esprimere la propria opinione sui temi di attualità.
ZURIGO - Un tassello indelebile dei ricordi estivi (e infantili) di molti, il gelato Winnetou di Frisco da quest'anno non sarà più lo stesso. Come scrive 20 Minuten, l'azienda Froneri di Goldach (SG) che lo produce per Nestlé ha...

ZURIGO - Un tassello indelebile dei ricordi estivi (e infantili) di molti, il gelato Winnetou di Frisco da quest'anno non sarà più lo stesso.

Come scrive 20 Minuten, l'azienda Froneri di Goldach (SG) che lo produce per Nestlé ha deciso di rimuovere il capo nativo sulla confezione di quello che in molti in Ticino chiamavano, appunto, “Il gelato dell'indiano”.

La volontà del produttore è quella di «adeguarsi ai tempi, tenendo conto dei cambiamenti sociali» tenendo quindi conto «del dibattito in corso sull'appropriazione culturale». Al posto dell'iconico volto del fittizio capo apache (vedi box qui sotto), sulla confezione resteranno solo due piume e la silhouette di un villaggio indiano, con tanto di tende e totem.

Per quanto riguarda il nome, Froneri non ha però intenzione di intervenire: «Esiste da 40 anni ed è un cult per moltissimi», ha spiegato il portavoce ai giornali di CH Media. La decisione, va detto, è già stata presa formalmente lo scorso anno, ma solo a partire da queste settimane le confezioni con la nuova grafica inizieranno a fare capolino nei negozi, bar e chioschi.

Un'opera controversa

Su Winnetou - protagonista di una serie di racconti di fine Ottocento dello scrittore tedesco Karl May poi tradottosi in film, fumetti e tanto altro - di recente si è molto discusso. Fra le critiche mosse al personaggio e all'opera - scritta con uno sguardo naif, romantico e bucolico - quella di appropriazione culturale ma anche la falsificazione della storia e della condizione dei nativi americani. 

🔐 Sblocca il nostro archivio esclusivo!
Sottoscrivi un abbonamento Archivio per leggere questo articolo, oppure scegli MyTioAbo per accedere all'archivio e navigare su sito e app senza pubblicità.
Entra nel canale WhatsApp di Ticinonline.
COMMENTI
NOTIZIE PIÙ LETTE